No exact translation found for industrial plant

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic industrial plant

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • PLANTAS INDUSTRIALES PUENTE A CANADÁ
    الأوّل للموسيقى والمعلومات
  • Unas 600 plantas industriales utilizan radioisótopos, por ejemplo para irradiación de alimentos, polimerización, radiografías industriales y operaciones de extracción de petróleo.
    ويـستخدم حوالي 600 معمل صناعي النظائر المشعـة، وذلك على سبيل المثال في التشـعـيـع الغذائي، والبلمرة، والتصوير الإشعاعي الصناعي، وعمليات آبار النفط.
  • • La capacitación de cerca de 1.000 empleados que integran el personal de plantas industriales en los procedimientos necesarios para optimizar los sistemas impulsados por motores;
    ● تدريب زهاء 000 1 موظف من موظفي الوحدات الصناعية على الإجراءات اللازمة للوصول بالأنظمة المسيَّرة بالمحركات إلى المستوى الأمثل؛
  • Turkmenistán, por medio de sus propios recursos nacionales, ha invertido 30.000 millones de dólares en la economía nacional y ha construido más de 1.050 plantas industriales y fábricas dotadas de equipamiento muy avanzado.
    واستثمرت تركمانستان، عن طريق مواردها الوطنية نفسها، 30 بليون دولار في الاقتصاد الوطني وقامت ببناء أكثر من 050 1 منشأة صناعية ومصنعا تحوز أجهزة متقدمة للغاية.
  • - Dispone de una planta industrial de fundición de oro en Butembo y da salida a los lingotes en Kampala a través de Uganda Commercial Impex, la que a su vez los exporta hacia Suiza y Sudáfrica;
    - يمتلك مصنعا لصهر الذهب في بوتمبو ويروج سبائك في كامبالا عن طريق Uganda Commercial Impex التي، بدورها، تصدرها إلى سويسرا وجنوب أفريقيا؛
  • A esos efectos, se debe establecer un mecanismo jurídico eficaz que promueva la cooperación entre el Estado, las empresas mineras y las grandes plantas industriales para resolver el problema del desarrollo sostenible de los pueblos indígenas.
    ويجب لتحقيق هذا الغرض وضع آلية قانونية فعالة لتعزيز التعاون بين الدولة وشركات التعدين والمرافق الصناعية الكبيرة لحل مشكلة التنمية المستدامة للشعوب الأصلية.
  • Todas las plantas industriales y fábricas que manufacturan o producen sustancias químicas, artículos biológicos, material nuclear o artículos nucleares de doble uso y sistemas vectores para misiles cuentan con perímetros de seguridad y otras medidas de seguridad, incluidos en algunos casos los sistemas de videovigilancia, a fin de proteger las instalaciones en caso de incendio y frente a posibles robos.
    إن جميع المصانع ومواقع المصانع التي تقوم بصناعة أو إنتاج المواد الكيميائية أو البيولوجية أو المواد النووية ذات الاستخدام المزدوج ووسائل إيصال المقذوفات يجـري تنظيمهـا بموجـب إجراءات أمنية سارية، وإجراءات أخرى تحـدد حزامهـا الأمنـي، بما في ذلك باستخدام شبكات الرصد والتليفزيوني في بعض الحالات من أجل حماية هذه المرافق من الحرائق أو السرقة.
  • Posteriormente fueron aplicadas otras medidas como la restricción del suministro de combustible a la Isla por las transnacionales norteamericanas, la paralización de plantas industriales, la prohibición de exportaciones a Cuba y la supresión parcial y luego total de la cuota de azúcar.
    واتخذت فيما بعد تدابير جديدة منها الحد من عمليات توريد النفط من جانب شركاتها عبر الوطنية، وشل حركة العديد من المصانع، ومنع التصدير إلى كوبا والإلغاء الجزئي في البدء والكلي فيما بعد لنظام الحصص بالنسبة لتصدير السكر الكوبي إلى الولايات المتحدة.
  • • Sobre la base de las 38 primeras evaluaciones de plantas industriales que llevaron a cabo los ingenieros chinos capacitados en optimización de sistemas se determinó un posible ahorro energético anual de aproximadamente 40 millones de kilovatios-hora, equivalente a un ahorro medio por sistema del 23%;
    ● أسفرت تقييمات الوحدات الصناعية الـ38 الأولى، التي أجراها مهندسون صينيون تلقوا هذا التدريب على إيصال النظم الصناعية إلى الحد الأمثل، عن تحديد نحو 40 مليون كيلووات ساعة من الوفورات السنوية المحتملة في مجال الطاقة، تعادل ما يصل متوسطه إلى 23 في المائة من الوفر في كل نظام من الأنظمة؛
  • El citado ordenamiento establece que en el caso de alteración del orden público, las fábricas, plantas industriales, talleres, almacenes y establecimientos comerciales que fabriquen, organicen, reparen, almacenen o vendan armas, explosivos u objetos comprendidos en dicha ley, previo acuerdo del Ejecutivo Federal, quedarán bajo la dirección y control de la SEDENA (Artículo 71 de la LFAFE).
    وينص القانون المذكور أعلاه على أنه في حال اضطراب القانون والنظام، توضع تحت إشراف ورقابة وزارة الدفاع، بموافقة الحكومة الفيدرالية (المادة 71 من القانون الفيدرالي للأسلحة النارية والمتفجرات) المصانع والوحدات الصناعية والمعامل والمستودعات والمؤسسات التجارية التي تقوم بتصنيع الأسلحة والمتفجرات والمواد الأخرى التي يشملها هذا القانون، أو باستحداثها أو إصلاحها أو تخزينها أو بيعها.